孟维来 – 野人 | Meng Weilai – Wild Man Pinyin Lyric

沒有選擇進入村落所以山里是我唯一
Méiyǒu xuǎnzé jìnrù cūnluò suǒyǐ shān lǐ shì wǒ wéiyī
I didn’t choose to enter the village, so the mountains became my only place

唯一的落腳處孤星暗火它伴著我
Wéiyī de luòjiǎo chù gū xīng àn huǒ tā bàn zhe wǒ
My only place to settle — lonely stars and dim fires accompany me

是我選擇的生活再淌一次清澈的河
Shì wǒ xuǎnzé de shēnghuó zài tǎng yīcì qīngchè de hé
This is the life I chose — to cross the clear river once again

能夠親手摘下一次自己種下的果
Nénggòu qīnshǒu zhāi xià yīcì zìjǐ zhòng xià de guǒ
To personally pick the fruit that I planted myself


他們說他們說是你選擇的生活
Tāmen shuō tāmen shuō shì nǐ xuǎnzé de shēnghuó
They say, they say — this is the life you chose

躲在山里看煙火守著那爛泥坨
Duǒ zài shān lǐ kàn yānhuǒ shǒu zhe nà làn ní tuó
Hiding in the mountains watching fireworks, guarding that muddy land

不再借世人的手
Bù zài jiè shìrén de shǒu
No longer borrowing the hands of the world

替我開脫遍野的花骨朵
Tì wǒ kāituō biànyě de huā gǔduǒ
Let the flower buds across the fields speak for me

也能夠耐住寂寞怎麼怎麼那麼像我
Yě nénggòu nài zhù jìmò zěnme zěnme nàme xiàng wǒ
I can endure loneliness too — why does it feel so much like me


再淌一次清澈的河
Zài tǎng yīcì qīngchè de hé
Cross the clear river once more

能夠親手摘下一次自己種下的果
Nénggòu qīnshǒu zhāi xià yīcì zìjǐ zhòng xià de guǒ
To harvest the fruit I planted myself

他們說他們說是你選擇的生活
Tāmen shuō tāmen shuō shì nǐ xuǎnzé de shēnghuó
They say, they say — this is the life you chose

躲在山里看煙火守著那爛泥坨
Duǒ zài shān lǐ kàn yānhuǒ shǒu zhe nà làn ní tuó
Hiding in the mountains watching fireworks, guarding that muddy land

不再借世人的手
Bù zài jiè shìrén de shǒu
No longer borrowing the hands of the world

替我開脫遍野的花骨朵
Tì wǒ kāituō biànyě de huā gǔduǒ
Let the buds across the fields speak for me

也能夠耐住寂寞怎麼怎麼那麼像我
Yě nénggòu nài zhù jìmò zěnme zěnme nàme xiàng wǒ
I can endure the loneliness — why does it resemble me so much


Lyrics ThemeKey Chinese LinePinyinLiteral MeaningPhilosophical Meaning (Daoist)Short Summary
Leaving society沒有選擇進入村落所以山里是我唯一Méiyǒu xuǎnzé jìnrù cūnluò suǒyǐ shān lǐ shì wǒ wéiyīI didn’t choose to enter the village, so the mountains are my only placeRejecting social pressure, choosing a natural lifeLeaving society
Solitude唯一的落腳處孤星暗火它伴著我Wéiyī de luòjiǎo chù gū xīng àn huǒ tā bàn zhe wǒLonely stars and dim fire accompany meAccepting solitude as part of freedomPeaceful loneliness
Chosen life是我選擇的生活Shì wǒ xuǎnzé de shēnghuóThis is the life I choseLiving according to one’s own pathSelf-determination
Living with nature再淌一次清澈的河Zài tǎng yīcì qīngchè de héCrossing the clear river againReturning to natural simplicityNatural life
Self-sufficiency親手摘下自己種下的果Qīnshǒu zhāi xià zìjǐ zhòng xià de guǒPicking the fruit you plantedLiving from your own effortSimple living
Society’s judgment他們說是你選擇的生活Tāmen shuō shì nǐ xuǎnzé de shēnghuóThey say this is the life you choseSociety misunderstands those who live differentlyMisunderstood by society
Observing the world躲在山里看煙火Duǒ zài shān lǐ kàn yānhuǒHiding in the mountains watching fireworksWatching the world without being trapped in itDetached observation
Simplicity守著那爛泥坨Shǒu zhe nà làn ní tuóGuarding a muddy landValuing simple life over statusHumble existence
Independence不再借世人的手Bù zài jiè shìrén de shǒuNo longer borrowing people’s handsNot relying on society’s approvalSelf-reliance
Nature’s growth遍野的花骨朵Biànyě de huā gǔduǒFlower buds across the fieldsNature grows naturally without control (Wu Wei)Natural harmony
Enduring solitude也能夠耐住寂寞Yě nénggòu nài zhù jìmòAble to endure lonelinessInner peace through solitudeInner strength
Self-reflection怎麼那麼像我Zěnme nàme xiàng wǒWhy does it resemble meRealizing unity with natureBecoming one with nature

Overall Summary

The lyrics describe a person who leaves society to live simply in the mountains. Though others may not understand, this life represents freedom, independence, harmony with nature, and the Daoist idea of returning to simplicity and living according to the natural way (Dao).

林俊傑 JJ Lin – 我對緣分小心翼翼 Careful with Fate Lyric Pinyin


林俊傑 JJ Lin 《我對緣分小心翼翼 Careful with Fate》

(劇集《逐玉》主題曲Theme Song from the TV Series “Pursuit of Jade”)

詞 LYRICS: 方文山 Vincent Fang

曲 COMPOSER: JJ 林俊傑 JJ Lin

亂世馬蹄 誰還留在風雪裡
Luànshì mǎtí shéi hái liú zài fēngxuě lǐ
In chaotic times, amidst horse hooves, who still remains in the wind and snow?
Di zaman kacau, di tengah derap kaki kuda, siapa yang masih tersisa dalam badai salju?

多少人在命懸一線的距離
Duōshǎo rén zài mìng xuán yīxiàn de jùlí
How many people are at a hair’s breadth distance from life and death?
Berapa banyak orang yang berada dalam jarak antara hidup dan mati?

而家園硝煙起 誰能遺世獨立
Ér jiāyuán xiāoyān qǐ shéi néng yí shì dúlì
As smoke of gunpowder rises over our homeland, who can stand aloof from the world?
Saat asap mesiu membubung di atas tanah air, siapa yang bisa berdiri sendiri, terlepas dari dunia?

夕陽隱去 我無語 yeah~
Xīyáng yǐn qù wǒ wúyǔ yeah~
The setting sun hides away, I am speechless yeah~
Matahari terbenam bersembunyi, aku terdiam yeah~

秋色落地 誰輕踩 楓葉而去
Qiūsè luò dì shéi qīng cǎi fēngyè ér qù
Autumn colors fall to the ground; who treads lightly on the maple leaves and leaves?
Warna musim gugur jatuh ke tanah; siapa yang melangkah ringan di atas daun maple dan pergi?

梧桐細雨 檐下春燕 銜著泥
Wútóng xìyǔ yán xià chūn yàn xiánzhe ní
Under the parasol trees in the fine rain, swallows beneath the eaves hold mud in their beaks.
Di bawah pohon-pohon wutong di tengah gerimis, burung layang-layang di bawah atap membawa lumpur di paruh mereka.

這古鎮的 煙火氣 為誰不期而遇
Zhè gǔzhèn de yānhuǒ qì wèi shéi bùqī’éryù
For whom does the lively atmosphere of this ancient town create this unexpected encounter?
Untuk siapakah suasana ramai kota kuno ini menciptakan pertemuan tak terduga ini?

許下生死相依 願誓言如期
Xǔ xià shēngsǐ xiāngyī yuàn shìyán rú qī
We made a vow to live and die together, hoping the promise will be kept as scheduled.
Kami mengucapkan sumpah untuk hidup dan mati bersama, berharap janji itu akan ditepati tepat waktu.

我對 緣分小心翼翼 不放棄
Wǒ duì yuánfèn xiǎoxīn yìyì bù fàngqì
I am cautious and careful with fate, I will not give up.
Aku berhati-hati dan teliti dengan takdir, aku tidak akan menyerah.

無奈 烽火馬蹄擾亂 了結局
Wúnài fēnghuǒ mǎtí rǎoluàn le jiéjú
But helplessly, the warfire and horse hooves disturb the ending.
Namun sayangnya, kobaran api perang dan derap kuda mengganggu akhir cerita.

紅塵 來去斷斷續續 你轉身蹙著眉揮劍離去
Hóngchén lái qù duànduàn xùxù nǐ zhuǎnshēn cùzhe méi huī jiàn líqù
In this mortal world, coming and going is intermittent; you turn around, frown, wave your sword, and leave.
Di dunia fana ini, datang dan pergi terputus-putus; kau berbalik, mengerutkan kening, mengayunkan pedang, dan pergi.

也帶走所有秘密
Yě dàizǒu suǒyǒu mìmì
Also taking away all the secrets.
Juga membawa pergi semua rahasia.

我對 緣分小心翼翼 不放棄
Wǒ duì yuánfèn xiǎoxīn yìyì bù fàngqì
I am cautious and careful with fate, I will not give up.
Aku berhati-hati dan teliti dengan takdir, aku tidak akan menyerah.

我們 卻總在沙場里 烽火相遇
Wǒmen què zǒng zài shāchǎng lǐ fēnghuǒ xiāngyù
But we always meet amidst the warfire on the battlefield.
Namun kita selalu bertemu di tengah kobaran api perang di medan laga.

宿命 糾纏中妳給的 回憶溫潤如玉
Sùmìng jiūchán zhōng nǐ gěi de huíyì wēnrùn rú yù
Entangled by destiny, the memories you gave me are as warm and smooth as jade.
Terjerat takdir, kenangan yang kau berikan padaku sehangat dan sehalus giok.

經歷 無數次的戰役 如願 回到初識之地
Jīnglì wúshù cì de zhànyì rúyuàn huí dào chū shí zhī dì
After experiencing countless battles, as wished, we return to the place where we first met.
Setelah melalui pertempuran yang tak terhitung jumlahnya, sesuai harapan, kita kembali ke tempat pertama kali bertemu.

雨落地 廟堂誰嘆息
Yǔ luò dì miàotáng shéi tànxī
Rain falls to the ground; in the temple hall, who sighs?
Hujan jatuh ke tanah; di aula kuil, siapa yang menghela napas?

等風起 天子守大義
Děng fēng qǐ tiānzǐ shǒu dàyì
Waiting for the wind to rise, the Son of Heaven upholds the great righteousness.
Menanti angin bangkit, Putra Surga menegakkan kebenaran agung.

這世事豈 能盡人意 語道盡 而妳我卻不離
Zhè shìshì qǐ néng jìn rén yì yǔ dào jìn ér nǐ wǒ què bù lí
How can worldly affairs fully satisfy one’s wishes? Words are all said, yet you and I do not part.
Bagaimana urusan dunia bisa sepenuhnya memuaskan keinginan? Kata-kata telah terucap, namun kau dan aku tidak berpisah.

風飄零 愛怎麼證明
Fēng piāolíng ài zěnme zhèngmíng
The wind drifts aimlessly; how can love be proven?
Angin melayang tanpa arah; bagaimana cinta bisa dibuktikan?

雨打萍 選擇去相信
Yǔ dǎ píng xuǎnzé qù xiāngxìn
Rain batters the duckweed; we choose to believe.
Hujan menghantam eceng gondok; kita memilih untuk percaya.

走過邊境 語氣更堅定 彼此信守 我們的初心 woo~
Zǒu guò biānjìng yǔqì gèng jiāndìng bǐcǐ xìnshǒu wǒmen de chūxīn woo~
Having crossed the border, our tone becomes firmer; we both keep faith with our original intentions. woo~
Setelah melewati perbatasan, nada bicara kita menjadi lebih tegas; kita berdua setia pada niat awal kita. woo~

我對 緣分小心翼翼 不放棄
Wǒ duì yuánfèn xiǎoxīn yìyì bù fàngqì
I am cautious and careful with fate, I will not give up.
Aku berhati-hati dan teliti dengan takdir, aku tidak akan menyerah.

無奈 烽火馬蹄擾亂 了結局
Wúnài fēnghuǒ mǎtí rǎoluàn le jiéjú
But helplessly, the warfire and horse hooves disturb the ending.
Namun sayangnya, kobaran api perang dan derap kuda mengganggu akhir cerita.

天涯 何處能遮風雨 何處能夠在一起
Tiānyá hé chù néng zhē fēngyǔ hé chù nénggòu zài yīqǐ
At the end of the world, where can we shelter from the wind and rain? Where can we be together?
Di ujung dunia, di mana kita bisa berlindung dari angin dan hujan? Di mana kita bisa bersama?

心平靜 聆聽 遠方橫笛你 在哪裡
Xīn píngjìng língtīng yuǎnfāng héngdí nǐ zài nǎlǐ
My heart is calm, listening to the horizontal flute in the distance; where are you?
Hatiku tenang, mendengarkan suara seruling horizontal di kejauhan; di manakah dirimu?

我對 緣分小心翼翼 不放棄
Wǒ duì yuánfèn xiǎoxīn yìyì bù fàngqì
I am cautious and careful with fate, I will not give up.
Aku berhati-hati dan teliti dengan takdir, aku tidak akan menyerah.

我們 卻總在沙場里 烽火相遇 yeah~
Wǒmen què zǒng zài shāchǎng lǐ fēnghuǒ xiāngyù yeah~
But we always meet amidst the warfire on the battlefield yeah~
Namun kita selalu bertemu di tengah kobaran api perang di medan laga yeah~

知道 前方狂風驟雨 也迎面走過去
Zhīdào qiánfāng kuángfēng zhòuyǔ yě yíngmiàn zǒu guòqù
Knowing that there are fierce winds and sudden rains ahead, we still walk forward to face them.
Mengetahui bahwa ada angin kencang dan hujan badai di depan, kami tetap berjalan maju menghadapinya.

我們 堅持收復失地 無懼 敵人的來襲
Wǒmen jiānchí shōufù shīdì wújù dírén de láixí
We persist in recovering lost ground, fearless of the enemy’s attack.
Kami bertekad merebut kembali tanah yang hilang, tak takut pada serangan musuh.

來襲
Lái xí
The attack.
Serangan.

《姓名》銹 – 《Xìngmíng》 Xiù Lyric English Pinyin

《姓名》

我以为拉上窗帘看不见就能否认你出现
Wǒ yǐwéi lā shàng chuānglián kàn bú jiàn jiù néng fǒurèn nǐ chūxiàn
I thought drawing the curtains and not seeing you would be enough to deny your existence

直到想念凝结成画面
Zhídào xiǎngniàn níngjié chéng huàmiàn
Until longing froze into clear images

我才发现那是关于你的昨天
Wǒ cái fāxiàn nà shì guānyú nǐ de zuótiān
Only then did I realize it was all about your yesterday

说离开绝不见面
Shuō líkāi jué bù jiànmiàn
Saying we’d leave and never meet again

那是我仅剩的一点尊严
Nà shì wǒ jǐn shèng de yìdiǎn zūnyán
That was the last bit of dignity I had

直到时间将理智慢慢瓦解
Zhídào shíjiān jiāng lǐzhì mànmàn wǎjiě
Until time slowly dismantled my reason

回忆只是轻轻一碰
Huíyì zhǐshì qīngqīng yí pèng
Memories need only a gentle touch

心痛就将我撕裂
Xīntòng jiù jiāng wǒ sīliè
For the pain to tear me apart


雨声在重播你模糊的姓和名
Yǔshēng zài chóngbō nǐ móhú de xìng hé míng
The sound of rain replays your blurred surname and name

像是放映着我们爱过的曾经
Xiàng shì fàngyìng zhe wǒmen ài guò de céngjīng
Like a film screening the love we once had

风席卷了那年秋天拉过勾的约定
Fēng xíjuǎn le nà nián qiūtiān lā guò gōu de yuēdìng
The wind swept away the promises we pinky-swore that autumn

留下了满地的落叶等不到你的回音
Liúxià le mǎndì de luòyè děng bú dào nǐ de huíyīn
Leaving fallen leaves everywhere, still waiting for your reply


雨声在重播你模糊的姓和名
Yǔshēng zài chóngbō nǐ móhú de xìng hé míng
The rain keeps replaying your indistinct name

任由思念的防线在顷刻决堤
Rènyóu sīniàn de fángxiàn zài qǐngkè juédī
Letting the defenses of longing collapse in an instant

街口路人各奔东西离别如此应景
Jiēkǒu lùrén gè bēn dōngxī líbié rúcǐ yìngjǐng
At the street corner, people scatter—farewell fits the scene perfectly

我们曾是那么熟悉
Wǒmen céng shì nàme shúxī
We were once so familiar

如今却一点一点败给疏离
Rújīn què yìdiǎn yìdiǎn bài gěi shūlí
Now we slowly lose, bit by bit, to distance


说离开绝不见面
Shuō líkāi jué bù jiànmiàn
Saying we’d leave and never meet again

那是我仅剩的一点尊严
Nà shì wǒ jǐn shèng de yìdiǎn zūnyán
That was my last shred of pride

直到时间将理智慢慢瓦解
Zhídào shíjiān jiāng lǐzhì mànmàn wǎjiě
Until time slowly broke down my sanity

回忆只是轻轻一碰
Huíyì zhǐshì qīngqīng yí pèng
Memories only need the lightest touch

心痛就将我撕裂
Xīntòng jiù jiāng wǒ sīliè
For heartbreak to rip me apart


雨声在重播你模糊的姓和名
Yǔshēng zài chóngbō nǐ móhú de xìng hé míng
The rain replays your blurred name again

像是放映着我们爱过的曾经
Xiàng shì fàngyìng zhe wǒmen ài guò de céngjīng
Like replaying the love we once lived

风席卷了那年秋天拉过勾的约定
Fēng xíjuǎn le nà nián qiūtiān lā guò gōu de yuēdìng
The wind carried away our autumn promises

留下了满地的落叶等不到你的回音
Liúxià le mǎndì de luòyè děng bú dào nǐ de huíyīn
Leaving fallen leaves, still waiting for your echo


雨声在重播你模糊的姓和名
Yǔshēng zài chóngbō nǐ móhú de xìng hé míng
The rain keeps replaying your indistinct name

任由思念的防线在顷刻决堤
Rènyóu sīniàn de fángxiàn zài qǐngkè juédī
Letting the defenses of longing collapse in an instant

街口路人各奔东西离别如此应景
Jiēkǒu lùrén gè bēn dōngxī líbié rúcǐ yìngjǐng
At the street corner, people scatter—farewell fits the scene perfectly

我们曾是那么熟悉
Wǒmen céng shì nàme shúxī
We were once so familiar

如今却一点一点败给疏离
Rújīn què yìdiǎn yìdiǎn bài gěi shūlí
Now we slowly lose, bit by bit, to distance

影ぼう – 開拓者 KageBow – Pioneer Lyric Romaji

初めまして、影ぼうと言います。皆様よろしくです。歌詞です。
Hajimemashite, Kagebou to iimasu. Minasama yoroshiku desu. Kashidesu.
Nice to meet you, I’m Kagebou. Please be kind to me / Nice to meet you all. These are the lyrics.


影ぼう – 開拓者

KageBow – Pioneer


Hey

いらっしゃい
Irasshai
Welcome.

へい らっしゃい
Hei rasshai
Hey—welcome!

次はあちらに挨拶らっしゃい
Tsugi wa achira ni aisatsu rasshai
Next, go over there and say hello.

それで喝采来れば万歳?
Sore de kassai kureba banzai?
And if applause comes, that’s a win—right?

思考回路がいまいちピンと来ない
Shikou kairo ga imaichi pin to konai
My thought circuits just don’t quite click.

単純作業の労働 under
Tanjun sagyou no roudou, anda(a)
Repetitive labor—under it.

人工知能の管理下 なんだ
Jinkou chinou no kanrika nanda
We’re under AI management, that’s what.

規則だけの環状線に
Kisoku dake no kanjousen ni
On a loop line made of nothing but rules,

皆お利口に回ってる
Mina orikou ni mawatteru
everyone spins around obediently.

いっそ俺と悪に染まって
Isso ore to aku ni somatte
Then just stain yourself in evil with me.

冥界までの列並んで
Meikai made no retsu narande
Line up in the queue to the underworld.

最高の肉体求めて
Saikou no nikutai motomete
Seeking the ultimate body,

奈落に落ちないか?
Naraku ni ochinai ka?
why not fall into the abyss?

影向(えいよう)、揺蕩う、鬼魅盛り(きみざかり)
Eiyou, tayutau, kimizakari
Shadow-manifesting, drifting—demons at their peak.

此の蔓延る
Kono habikoru
This spreads everywhere.

現代、彷徨う、Minority
Gendai, samayou, mainoritii
Modern day—wandering minority.

其の価値観が
Sono kachikan ga
Those values—

今、アルゴリズムに侵されているから
Ima, arugorizumu ni okasarete iru kara
because they’re being infected by algorithms now,

あんたに其れを分からせたるわ
Anta ni sore o wakarasetaru wa
I’ll make damn sure you understand it.

だから閻魔呼んで来んなって
Dakara Enma yonde kunna tte
So don’t go calling Enma (the judge of hell),

何度言えば分かるのだろうか?
Nando ieba wakaru no darou ka?
how many times do I have to say it?

そりゃ俺の
Sorya ore no
’Cause mine—

今世、前世、来世を見れば
Konze, zense, raise o mireba
if you look at my past life, this life, and next,

裁かれるのは不可抗力だから
Sabakareru no wa fukakouryoku dakara
getting judged is unavoidable.

地獄の淵で
Jigoku no fuchi de
At the edge of hell,

崖に手伸ばし、這い上がってきて
Gake ni te nobashi, haiagatte kite
I reach for the cliff and claw my way back up,

浮世の道を
Ukiyo no michi o
then I—

満喫してるんだからチクんなよ
Mankitsu shiterun dakara chikunna yo
enjoy this world, so don’t snitch on me.

こんな世界じゃ皆不安で
Konna sekai ja mina fuan de
In a world like this, everyone’s anxious,

Chaosに飛び交うてやんでい
Kaosu ni tobikau te yandei
chaos flying everywhere—damn it all.

おっとマズイ、壊れてまうわ
Otto mazui, kowarete mau wa
Oops, this is bad—I’m gonna break.

今更手遅れか
Imasara teokure ka
Is it too late now?

酔い醒め、選り取り、神頼み
Yoi same, eritori, kami tanomi
Sober up, pick and choose, pray to God—

此のDigital
Kono dejitaru
this Digital.

現代、牛耳る、資本主義
Gendai, gyuujiru, shihonshugi
Modern day—ruled by capitalism,

其の真ん中は
Sono mannaka wa
and at its center,

今、アルゴリズムに囚われているから
Ima, arugorizumu ni torawarete iru kara
we’re trapped by algorithms now,

あんたに其れを分からせたるわ
Anta ni sore o wakarasetaru wa
I’ll make damn sure you understand it.

そりゃ
Sorya
Well—

こんな異分子は門前払い だか
Konna ibunshi wa monzenbarai da ga
someone like this gets turned away at the gate, but

黙って後ろ付いて来れば良い から
Damatte ushiro tsuite kureba ii kara
if you just shut up and follow behind me,

新しい時代拝ませたるわ
Atarashii jidai ogamasetaru wa
I’ll let you witness a new era.

馬克SAVAGE.M【無路用的人】(Feat.滅火器&阿跨面) Lyric Tai-Lo Pinyin English

妳離開那一天 我變成無路用欸人
Lí lī-khui hit tsi̍t-tn̄g, guá piàn-tsîng bô lōo-iōng ê lâng
The day you left, I became a useless person.

在沒妳的世界 做咱沒路用欸夢
Tsāi bô lí ê sè-kài, tsò lán bô lōo-iōng ê bāng
In a world without you, we make dreams that go nowhere.

妳離開那一天 我變作尚自由欸人
Lí lī-khui hit tsi̍t-tn̄g, guá piàn-tsò siōng tsū-iû ê lâng
The day you left, I turned into someone “freer.”

在沒妳欸世界 做咱沒做完欸夢
Tsāi bô lí ê sè-kài, tsò lán bô tsò-uân ê bāng
In a world without you, we chase dreams we never finish.

在這個城市無妳 我假作無意無意
Tsāi tsit ê siânn-chhī bô lí, guá ké-tsò bô-ì bô-ì
In this city without you, I pretend not to care.

生活無瞑無日 整天無吃啊無喝
Sing-ua̍h bô miâ bô ji̍t, tsíng-tn̄g bô tsia̍h a bô lim
Life has no night or day—whole days without eating or drinking.

阮去過什麼地方 吃過哪一間店
Guán khì-kuè sím-mi̍h tōng-bîng, tsia̍h-kuè tó tsi̍t kiann tiàm
Where did we go, which places did we eat at?

忙到三更半暝擱來面對我的軟弱
Bâng-kàu sam-king puàn-miâ koh lâi bīn-tuì guá ê núa-jiok
Busy till past midnight, then I face my weakness.

自妳離開之後 什麼都做不好
Tsū lí lī-khui tsí-āu, sím-mi̍h lóng tsò bô hó
Since you left, I can’t do anything right.

一個無路用的人 連戒菸都做不到
Tsi̍t ê bô lōo-iōng ê lâng, liân kài-ian to tsò bô-kàu
A useless man—can’t even quit smoking.

諾是我擱愛妳怎會做不到
Nā sī guá koh ài lí, tsánn ē tsò bô-kàu?
If I still love you, how can I not do it?

把車停好 我卻沒落車
Pah tshia thîng hó, guá khioh bô lo̍h-tshia
I park the car, but don’t get out.

菸也沒點 惦惦看 手機仔
Ian iā bô tiám, tiàm-tiàm khuànn siú-ki-á
Don’t even light a cigarette—just quietly stare at my phone.

外面沒落雨 思念像落雨聲
Guā-bīn bô lo̍h-hōo, si-liām tshiūnn lo̍h-hōo-siann
It isn’t raining outside, but missing you sounds like rain.

雨水還未乾 心內想著妳的影
Hōo-tsuí â-bē kuann, sim-lāi siūnn-tio̍h lí ê iánn
The rain hasn’t dried; in my heart I still see your shadow.

經過幾落冬 我猶原站底加
King-kuè kúi lo̍h-tang, guá iû-goân khiām té-ke
Many winters later, I’m still standing here at home.

你可以笑我憨 我是惜情欸人
Lí ē-kái tshiò guá gong, guá sī sioh-tsiânn ê lâng
You can call me a fool; I’m just sentimental.

不時夢到妳尬咱養欸貓阿子
Put-sî bāng-kàu lí kah lán iūnn ê niau-á
I often dream of you with the cat we raised.

天若光夢若醒 剩我一個人
Thian nā kng, bāng nā tshíng, tsiânn guá tsi̍t ê lâng
When day breaks and the dream ends, I’m the only one left.

妳離開那一天 我變成無路用欸人
Lí lī-khui hit tsi̍t-tn̄g, guá piàn-tsîng bô lōo-iōng ê lâng
The day you left, I became a useless man.

在沒妳的世界 做咱沒路用欸夢
Tsāi bô lí ê sè-kài, tsò lán bô lōo-iōng ê bāng
In a world without you, our dreams have no way forward.

妳離開那一天 我變作尚自由欸人
Lí lī-khui hit tsi̍t-tn̄g, guá piàn-tsò siōng tsū-iû ê lâng
The day you left, I became “so free.”

在沒妳欸世界 做咱沒做完欸夢 剩我一個人
Tsāi bô lí ê sè-kài, tsò lán bô tsò-uân ê bāng, tsiânn guá tsi̍t ê lâng
In your absence, our dreams stay unfinished—leaving me alone.

像妳這款美麗的姑娘是配不起我
Tshiūnn lí tsit-khuán bí-lē ê koo-niû, guá phuè-put-khí lí
A beauty like you—I don’t deserve you.

溫柔欸錯誤決定著我的死活
Un-jiû ê tshò-gōo kuat-tīng tio̍h guá ê sí-ua̍h
Gentle mistakes ended up deciding my fate.

等待冷天若到 飛走的燕子
Tán-thāi líng-thinn nā kàu, hui-tsáu ê ìn-tsú
Waiting for winter to come, like swallows that fly away.

這傷悲若過了請妳愛放不記我
Tsit siong-pi nā kuè-liáu, tshiánn lí ài pàng m̄-kì guá
When this sorrow passes, please forget me.

妳是風這麼快 追不過你
Lí sī hong tsiah-mā khuinn, tui bō kuè lí
You’re like the wind—so fast I can’t catch up.

心內受傷 流過看無的血水
Sim-lāi siū-siong, lâu-kuè khuànn-bô ê hueh-tsuí
My heart is wounded, bleeding tears no one can see.

說要陪妳一世人 嘛無影無價
Sioh beh pûi lí tsi̍t-sì-lâng, mā bô-iánn bô-kè
I said I’d be with you for life—empty words, worth nothing.

是我沒路用 才選擇故意逃避
Sī guá bô lōo-iōng, tsiah suán-ti̍k kòo-ì tâu-pī
It’s because I’m no good that I chose to run away.

我愛你 家徹底
Guá ài lí, kah thiat-té
I love you—completely.

你離開 家漂丿
Lí lī-khui, kah piâu-piah
Since you left, I’ve drifted aimlessly.

春風來 寒風吹
Tshun-hong lâi, hân-hong tshue
Spring winds come, cold winds blow.

天註定 咱無緣
Thian tsù-tīng, lán bô-iân
Heaven decided we have no fate together.

在花花欸世界
Tsāi hue-hue ê sè-kài
In this flowery, flashy world,

沒你的美麗我要怎麼去體會
Bô lí ê bí-lē, guá beh tsánn-ná khì thé-huī
Without your beauty, how am I supposed to feel anything?

離開那一天
Lī-khui hit tsi̍t-tn̄g
That day you left—

無你的世界
Bô lí ê sè-kài
A world without you—

是我沒路用希望你沒來過
Sī guá bô lōo-iōng, hi-bāng lí bô lâi-kuè
It’s on me; I just hope you never had to come into it.

妳離開那一天 我變成無路用欸人
Lí lī-khui hit tsi̍t-tn̄g, guá piàn-tsîng bô lōo-iōng ê lâng
The day you left, I became a useless man.

在沒妳的世界 做咱沒路用欸夢
Tsāi bô lí ê sè-kài, tsò lán bô lōo-iōng ê bāng
In a world without you, our dreams go nowhere.

妳離開那一天 我變作尚自由欸人
Lí lī-khui hit tsi̍t-tn̄g, guá piàn-tsò siōng tsū-iû ê lâng
The day you left, I became “so free.”

在沒妳欸世界 做咱沒做完欸夢 剩我一個人
Tsāi bô lí ê sè-kài, tsò lán bô tsò-uân ê bāng, tsiânn guá tsi̍t ê lâng
In your absence, our dream stays unfinished—and I’m left alone.

若無你我欲去佗位 – 黃奇斌 Pinyin English – If it weren’t for you, I’d leave – Huang Qibin

「如果沒有你,我要去哪裡?」
“Without you, where would I go?”
這是一首為被留下來的人,所寫的歌。
This is a song for those left behind.
即使你已經回不來,
Even if you can’t return,
這世界仍不斷發出你曾經存在的提醒,
the world continues to remind us of your presence,親像咱猶原鬥陣。
just like us fighting on the plains.


〈若無你我欲去佗位〉
〈If You Were Not There, I’d Leave That Place〉

詞曲 Written by 黃奇斌 Ng KiPin
Lyrics and Music by Huang Qibin Ng KiPin


若無你我欲去佗位
Nā bô lí góa beh khì tó-ūi
Without you, I’d leave.
我愛你毋但彼當時
Góa ài lí m̄-nā hit-tong-sî
I love you, not just at that time.

我盡力習慣沒有你
wǒ jìnlì xíguàn méiyǒu nǐ
I’m trying to get used to being without you
卻無法放過我自己
què wúfǎ fàngguò wǒ zìjǐ
But I can’t let go of myself

咱做伙生活的彼跤皮箱閣寫有你的名字
Lán chò-hóe seng-oa̍h ê hit kha phôe-siuⁿ koh siá ū lí ê miâ-jī
The suitcase we shared a life with bore your name on it
親像咱猶原鬥陣
Chhin-chhiūⁿ lán iû-goân tàu-tīn
Just like us fighting on the plains

是你
Sī lí
It’s you
將咱的愛情攏變做不得已
Chiong lán ê ài-chêng lóng piàn-chòe put-tek-í
You’ve turned our love into a last resort.
是我
Sī góa
It’s me
毋情願你離開
M̄-chêng-goān lí lī-khui
I don’t want you to leave

最後
Chòe-āu
Finally
傷的是我
Siong–ê sī góa
It’s me who’s hurt
吼的是我
Háu–ê sī góa
It’s me who’s yelling
閣放我一個人
Koh pàng góa chı̍t ê lâng
Leave me alone

你好膽
Lí hó-táⁿ
You’re so brave.
著應我一聲
Tio̍h èng góa chı̍t siaⁿ
Answer me.

夠了
gòule
Enough is enough.
誰又能做選擇
shuí yòu néng zuò xuǎnzé
Who can make a choice?
(沒有選擇)
(méiyǒu xuǎnzé)
(There’s no choice)
痛過
tòngguò
Only after experiencing pain
才懂
cái dǒng
Can you understand

最後
Chòe-āu
In the end
咱的一切
Lán ê it-chhè
Everything we have
無應無回
Bô èng bô hôe
No response, no return
閣拍無一個家
Koh phah bô chı̍t ê ke
There is no home in this place
你講過
Lí kóng–kòe
You said
咱攏袂改變
Lán lóng bōe kái-piàn
We’d change together
哪知
Nah chai
But I didn’t know
你無欲閣轉來
Lí bô beh koh tńg–lâi
You had no desire to return
(無法轉來)
(Bô-hoat tńg–lâi)
(You couldn’t return)
是我
Sī góa
It’s me
應該
Èng-kai
It should be

若無你我欲去佗位
Nā bô lí góa beh khì tó-ūi
If it weren’t for you, I’d leave.
我也曾想過去找你
wǒ yě céng xiǎng guòqù zhǎo nǐ
I’ve also thought about going to find you.

咱談情說愛的彼張相片閣囥佇我的身邊
Lán tâm-chêng-soat-ài ê hit tiuⁿ siòng-phìⁿ koh khǹg tī góa ê sin-piⁿ
The photo of us talking about love stands beside me.
親像咱猶原鬥陣
Chhin-chhiūⁿ lán iû-goân tàu-tīn
Just like us fighting on the plains

是你
Sī lí
It’s you
將咱的愛情攏變做不得已
Chiong lán ê ài-chêng lóng piàn-chòe put-tek-í
You’ve turned our love into a last resort.
是我
Sī góa
It’s me
毋情願你離開
M̄-chêng-goān lí lī-khui
I don’t want you to leave

最後
Chòe-āu
Finally
傷的是我
Siong–ê sī góa
It’s me who’s hurt
吼的是我
Háu–ê sī góa
It’s me who’s yelling
閣放我一個人
Koh pàng góa chı̍t ê lâng
Leave me alone

你好膽
Lí hó-táⁿ
You’re so brave.
著應我一聲
Tio̍h èng góa chı̍t siaⁿ
Answer me.

夠了
gòule
Enough is enough.
誰又能做選擇
shuí yòu néng zuò xuǎnzé
Who can make a choice?
痛過
tòngguò
Only after experiencing pain
才懂
cái dǒng
Can you understand

最後
Chòe-āu
In the end
咱的一切
Lán ê it-chhè
Everything we have
無應無回
Bô èng bô hôe
No response, no return
閣拍無一個家
Koh phah bô chı̍t ê ke
There is no home in this place
你講過
Lí kóng–kòe
You said
咱攏袂改變
Lán lóng bōe kái-piàn
We’d change together
哪知
Nah chai
But I didn’t know
你無欲閣轉來
Lí bô beh koh tńg–lâi
You had no desire to return
是我
Sī góa
It’s me
應該
Èng-kai
It should be

….

若無你我欲去佗位
Nā bô lí góa beh khì tó-ūi
Without you, I’d leave.
我愛你毋但彼當時
Góa ài lí m̄-nā hit-tong-sî
I love you, not just at that time.

我盡力習慣沒有你
wǒ jìnlì xíguàn méiyǒu nǐ
I’m trying to get used to being without you

….


 
・音樂製作 Music Production・
作曲 Composer|黃奇斌 Ng KiPin
作詞 Lyricist|黃奇斌 Ng KiPin
 
製作人 Producer|黃奇斌 Ng KiPin / 陳君豪 Howe Chen
編曲 Arranger|知更 John Stoniae / 黃奇斌 Ng KiPin
 
鋼琴 Piano|黃奇斌 Ng KiPin
吉他 Guitar|知更 John Stoniae
風琴 Organ|錢威良 Will Chieng
貝斯 Bass|甯子達 Michael Ning
鼓 Drum|Nate Barnes
錄音師 Recording Engineer|葉育軒 Yu Hsuan Yeh
錄音室 Recording Studio|BB Road Studio
製作助理Assistant|林頡 Jie Lin / 張翔清 Eric Chang
 
弦樂編寫 String Arrangement|林頡 Jie Lin
弦樂統籌 / 監製 String Coordinator / Producer|蔡曜宇Shuon Tsai
 
弦樂 Strings|曜爆甘音樂工作室 Just Busy Music Studio
第一小提琴 First Violin|沈羿彣 Yi-Wen Shen / 駱思云 Ssu-Yun Lo
第二小提琴 Second Violin|黃雨柔 Nala Huang / 黃瑾諍 Chin-Cheng Huang
中提琴 Viola|潘自琦 Tzu-Chi Pan / 黃名廣 Ming-Kuang Huang
大提琴 Cello|白竹君 Chu-Chun Pai / 吳玟錤 Wen-Chi Wu
 
弦樂團行政 String Administration|林舜瑜 Shun-Yu Lin
弦樂錄音師 String Recording Engineer|朱品豪 Pin-Hao Ju
技術支援 Technical Support|一森 Eason Chou
弦樂錄音室 String Recording Studio|玉成戲院錄音室 YuChen Cinema Studio
 
混音師 / 母帶後期處理工程師Mixing / Mastering Engineer|黃文萱 Ziya Huang
混音室 / 母帶後期處理工作室 Mixing / Mastering Studio|Purring Sound Studio
 
台語漢字校正 & 白話字翻譯 POJ Translator|阿仁 A-jîn
英文翻譯 English Translator|Jennifer

・黃奇斌團隊 Ng KiPin Team・
經紀公司 Artist Agent|大可文武有限公司 HavingBoth CO., LTD.
經紀 Artist Manager|Juno Sung
宣傳公關 Artist PR|Amber Weng
髮型 Hairstyle Artist|Raten
化妝 Makeup Artist|Wanyu
宣傳造型 Stylist|Edie Lai
 
側拍攝影 BTS Photographer|吳仲倫 chunglunwu
動態側拍 BTS Videographer|小陳 Jynyu
宣傳素材協力 Cooperative Support|IROIRO LAB / Jane / Birdy
  
  
・特別感謝 Special Thanks・
香港商華納音樂出版有限公司台灣分公司
Warner Chappell Music, Hong Kong Limited Taiwan Branch
環球國際唱片股份有限公司
UNIVERSAL MUSIC LTD.

不遠處 (Bu Yuan Chu) Pinyin Lyrics – Marz23

Singer: Marz23
Title: 不遠處 (Bu Yuan Chu)

你是否跟我一樣忘記該怎麼發自內心的笑
Ni shifou gen wo yiyang wangji gai zenme fa zi neixin de xiao
你是否還再裝沒事卻拼命尋找能振作的藥
ni shifou hai zai zhuang meishi que pinming xunzhao neng zhenzuo di yao

with every single step you take
it’s just digging your own grave so

數不清的失落教會你沉淪不是種罪
shu bu qing de shiluo jiaohui ni chenlun bushi zhong zui

every day
is anybody out here cause i’m falling down

照鏡子都覺得討厭
zhao jingzi dou juede taoyan

還能再犯錯幾次已經不再是少年
hai neng zai fancuo ji ci yijing bu zai shi shaonian

i lose myself again

才發現自己根本就沒想像的堅強
cai faxian ziji genben jiu mei xiangxiang de jianqiang

i sold my soul to the demon

要怎麼奢望去天堂
yao zenme shewang qu tiantang
等待下一陣風吹起
dengdai xia yizhen fengchui qi
握緊拳頭給命運他媽個回擊
wo jin quantou gei mingyun ta ma ge huiji

cause i was born to fight
and through the darkest nights
i will keep this flame alive

我知道就在不遠處
wo zhidao jiu zai bu yuan chu
就算暴風雨把視線遮住
jiusuan baofengyu ba shixian zhe zhu
如果還有夢要怎麼能認輸
ruguo hai you meng yao zenme neng renshu

我知道就在不遠處
wo zhidao jiu zai bu yuan chu
相信最後會一起笑著哭
xiangxin zuihou hui yiqi xiaozhe ku
這是我的命我沒有回頭路
zhe shi wo de ming wo meiyou huitoulu
它就在不遠處
ta jiu zai bu yuan chu

雞湯是解藥但毒藥總是最可口
jitang shi jie yao dan duyao zong shi zui kekou
墮落得輕鬆但重來你得跪著走
duoluo de qingsong dan chong lai ni de guizhe zou
學校沒教你怎麼面對人生
xuexiao mei jiao ni zenme mian dui rensheng
出社會才每天買閉門羹吃到你很撐
chu shehui cai meitian mai bimengeng chi dao ni hen cheng

it’s not so far away

對抗成名的雙面刃
duikang chengming de shuang mian ren

it’s not so far away

有機會就往上面蹬
you jihui jiu wang shangmian deng

it’s not so far away

撕開裂痕讓陽光都照進來
si kai liehen rang yangguang dou zhao jinlai
出生沒航空母艦那啥都不怨就造一台
chusheng mei hangkongmujian na sha dou bu yuan jiu zao yi tai

我祈禱陌生的朋友你可以快樂
wo qidao mosheng de pengyou ni keyi kuaile
我祈禱天降下甘霖沒飢荒挨餓
wo qidao tian jiangxia ganlin mei jihuang ai e
我祈禱不再分敵我不再分膚色
wo qidao bu zai fen di wo bu zai fen fuse

that’s right

就當我站在這
jiu dang wo zhan zai zhe
試著告解必須面對的過錯
shizhe gaojie bixu mian dui de guocuo
誠實告訴你23一樣背負著懦弱
chengshi gaosu ni 23 yiyang beifuzhe nuoruo
陪你失敗之後還要到更好的地方
pei ni shibai zhihou hai yao dao geng hao di difang

我知道就在不遠處
wo zhidao jiu zai bu yuan chu
就算暴風雨把視線遮住
jiusuan baofengyu ba shixian zhe zhu
如果還有夢要怎麼能認輸
ruguo hai you meng yao zenme neng renshu

我知道就在不遠處
wo zhidao jiu zai bu yuan chu
相信最後會一起笑著哭
xiangxin zuihou hui yiqi xiaozhe ku
這是我的命我沒有回頭路
zhe shi wo de ming wo meiyou huitoulu
它就在不遠處
ta jiu zai bu yuan chu

我知道就在不遠處
wo zhidao jiu zai bu yuan chu
就算暴風雨把視線遮住
jiusuan baofengyu ba shixian zhe zhu
如果還有夢要怎麼能認輸
ruguo hai you meng yao zenme neng renshu

我知道就在不遠處
wo zhidao jiu zai bu yuan chu
相信最後會一起笑著哭
xiangxin zuihou hui yiqi xiaozhe ku
這是我的命我沒有回頭路
zhe shi wo de ming wo meiyou huitoulu

它就在不遠處
ta jiu zai bu yuan chu
它就在不遠處
ta jiu zai bu yuan chu
最美的風景它就在不遠處
zuimei de fengjing ta jiu zai bu yuan chu
它就在不遠處
ta jiu zai bu yuan chu

最美的風景它就在不遠處
zuimei de fengjing ta jiu zai bu yuan chu

陪你失敗 (Fail With You) (feat. 寺二) Marz23 Lyric English Pinyin

這是來自台北某一個角落的no body
Zhè shì lái zì Tái běi mǒu yī gè jiǎo luò de no body
This is nobody from a corner of Taipei

罪惡之都的夜一如往常的no party
Zuì è zhī dū de yè yī rú wǎng cháng de no party
The night in this sinful city is the same old no party

我放著beat安撫著崩潰的情緒
Wǒ fàng zhe beat ān fǔ zhe bēng kuì de qíng xù
I play the beat to calm my broken emotions

才發現根本找不到一句適當的比喻
Cái fā xiàn gēn běn zhǎo bù dào yī jù shì dàng de bǐ yù
But I can’t find the right metaphor for what I’m feeling

我受夠人生怎麼就是不公平
Wǒ shòu gòu rén shēng zěn me jiù shì bù gōng píng
I’m tired of how unfair life is

不管再怎麼的努力再怎麼的學聰明
Bù guǎn zài zěn me de nǔ lì zài zěn me de xué cōng míng
No matter how hard I try or how smart I become

早就玩膩這失敗的戰役
Zǎo jiù wán nì zhè shī bài de zhàn yì
I’m long tired of this losing battle

還傻傻相信自己就是那成功的範例
Hái shǎ shǎ xiāng xìn zì jǐ jiù shì nà chéng gōng de fàn lì
Still foolishly believing I’m the model of success

我理解那種被全世界孤立的感覺
Wǒ lǐ jiě nà zhǒng bèi quán shì jiè gū lì de gǎn jué
I understand what it feels like to be isolated from the whole world

能理解精神的疾病在血液不斷蔓延
Néng lǐ jiě jīng shén de jí bìng zài xuè yè bù duàn màn yán
I can understand how mental illness spreads through the blood

能理解又開始再抽煙
Néng lǐ jiě yòu kāi shǐ zài chōu yān
I understand starting to smoke again

能理解有時候這世界不值得我們去留戀
Néng lǐ jiě yǒu shí hòu zhè shì jiè bù zhí dé wǒ men qù liú liàn
I understand sometimes this world isn’t worth our nostalgia

數不清嗑了多少安眠又失眠
Shù bù qīng kē le duō shǎo ān mián yòu shī mián
I can’t count how many sleeping pills I took and how I still couldn’t sleep

直到我身體崩壞也都沒感覺
Zhí dào wǒ shēn tǐ bēng huài yě dōu méi gǎn jué
Until my body collapsed, I still felt nothing

不管你說我多廢說我有多醉
Bù guǎn nǐ shuō wǒ duō fèi shuō wǒ yǒu duō zuì
No matter how useless you say I am, or how drunk I get

反正我早就無法分辨白天或黑夜
Fǎn zhèng wǒ zǎo jiù wú fǎ fēn biàn bái tiān huò hēi yè
Anyway, I can no longer tell day from night

你不是孤單一個
Nǐ bù shì gū dān yī gè
You are not alone

至少我陪你失敗
Zhì shǎo wǒ péi nǐ shī bài
At least I will fail with you

就算你已經無助的選擇離開
Jiù suàn nǐ yǐ jīng wú zhù de xuǎn zé lí kāi
Even if you’ve helplessly chosen to leave

不需要再隱藏也不必再忍耐
Bù xū yào zài yǐn cáng yě bù bì zài rěn nài
No need to hide anymore, no need to endure

想哭就哭吧眼淚我全都買單
Xiǎng kū jiù kū ba yǎn lèi wǒ quán dōu mǎi dān
Cry if you want to, I’ll pay for every tear


我是個自由的靈魂不用別人來管
Wǒ shì gè zì yóu de líng hún bù yòng bié rén lái guǎn
I’m a free soul, I don’t need others to control me

多愛世界一點管你多麼的懶
Duō ài shì jiè yī diǎn guǎn nǐ duō me de lǎn
Love the world more, no matter how lazy you are

少說廢話句點看我這麼的喘
Shǎo shuō fèi huà jù diǎn kàn wǒ zhè me de chuǎn
Stop talking nonsense. Look how out of breath I am

釋放壓力快點累積這麼的滿
Shì fàng yā lì kuài diǎn lěi jī zhè me de mǎn
Release the pressure quickly — it’s piled up so much

我不是一個專業的音樂人
Wǒ bù shì yī gè zhuān yè de yīn yuè rén
I’m not a professional musician

也許我還卡在懵懂和單純
Yě xǔ wǒ hái kǎ zài měng dǒng hé dān chún
Maybe I’m still stuck in innocence and naivety

懶得費心製造分爭和仇恨
Lǎn de fèi xīn zhì zào fēn zhēng hé chóu hèn
Too lazy to create conflict and hatred

發覺每天吃飽已是種福份
Fā jué měi tiān chī bǎo yǐ shì zhǒng fú fèn
Realizing that eating enough each day is already a blessing

忙著放空思考生命的責任
Máng zhe fàng kōng sī kǎo shēng mìng de zé rèn
Busy zoning out, thinking about life’s responsibilities

自己才是帶領自體的牧人
Zì jǐ cái shì dài lǐng zì tǐ de mù rén
Only I can be the shepherd who leads myself

汲汲盈盈名利是把雙面刃
Jí jí yíng yíng míng lì shì bǎ shuāng miàn rèn
Chasing fame and fortune — it’s a double-edged blade

尋尋覓覓只為求得一個吻
Xún xún mì mì zhǐ wèi qiú dé yī gè wěn
Searching and seeking just to earn one kiss


知己知彼知人知面不知心
Zhī jǐ zhī bǐ zhī rén zhī miàn bù zhī xīn
Know yourself, know others — faces are easy, hearts are not

自己就是陪你自己的知音
Zì jǐ jiù shì péi nǐ zì jǐ de zhī yīn
You are your own soulmate and companion

好好頃聽心中真實的指引
Hǎo hǎo qǐng tīng xīn zhōng zhēn shí de zhǐ yǐn
Listen carefully to your heart’s true guidance

相信你有面對失敗的自信
Xiāng xìn nǐ yǒu miàn duì shī bài de zì xìn
Believe that you have the confidence to face failure

你不是孤單一個
Nǐ bù shì gū dān yī gè
You are not alone

至少我陪你失敗
Zhì shǎo wǒ péi nǐ shī bài
At least I will fail with you

就算你已經無助的選擇離開
Jiù suàn nǐ yǐ jīng wú zhù de xuǎn zé lí kāi
Even if you’ve helplessly chosen to leave

不需要再隱藏也不必再忍耐
Bù xū yào zài yǐn cáng yě bù bì zài rěn nài
No need to hide anymore, no need to endure

想哭就哭吧眼淚我全都買單
Xiǎng kū jiù kū ba yǎn lèi wǒ quán dōu mǎi dān
Cry if you want to, I’ll pay for all your tears


現實世界根本就不是在網絡
Xiàn shí shì jiè gēn běn jiù bù shì zài wǎng luò
The real world is not online at all

電視節目看到的那些
Diàn shì jié mù kàn dào de nà xiē
Not like what you see on TV shows

而是發生在你生活中真真切切
Ér shì fā shēng zài nǐ shēng huó zhōng zhēn zhēn qiè qiè
It’s what really happens in your life

能讓你感受到愛感受到痛
Néng ràng nǐ gǎn shòu dào ài gǎn shòu dào tòng
It lets you feel love, and feel pain

感受到生命的脆弱
Gǎn shòu dào shēng mìng de cuì ruò
It lets you feel how fragile life is

所以不管你在哪裡
Suǒ yǐ bù guǎn nǐ zài nǎ lǐ
So no matter where you are

我希望這微不足道的聲音
Wǒ xī wàng zhè wēi bù zú dào de shēng yīn
I hope this tiny voice

可以讓你感受到
Kě yǐ ràng nǐ gǎn shòu dào
Can make you feel

所有的失敗我們都會陪著你
Suǒ yǒu de shī bài wǒ men dōu huì péi zhe nǐ
That in all your failures, we’ll be with you

不被誰控制人生更充實
Bù bèi shuí kòng zhì rén shēng gèng chōng shí
Life is richer when you’re not controlled by others

要做個勇士自己來統治
Yào zuò gè yǒng shì zì jǐ lái tǒng zhì
Be a warrior and rule yourself

我們都會陪著你
Wǒ men dōu huì péi zhe nǐ
We will always be with you

用愛的攻勢緊繃都鬆弛
Yòng ài de gōng shì jǐn bēng dōu sōng chí
Use the offensive of love to release all the tension

沮喪的同時夢想別終止
Jǔ sàng de tóng shí mèng xiǎng bié zhōng zhǐ
Don’t let your dreams end just because you’re down


知己知彼知人知面不知心
Zhī jǐ zhī bǐ zhī rén zhī miàn bù zhī xīn
Know yourself, know others — you see the face, not the heart

自己就是陪你自己的知音
Zì jǐ jiù shì péi nǐ zì jǐ de zhī yīn
You are the soulmate that walks beside yourself

好好頃聽心中真實的指引
Hǎo hǎo qǐng tīng xīn zhōng zhēn shí de zhǐ yǐn
Listen closely to your heart’s true guidance

相信你有面對失敗的自信
Xiāng xìn nǐ yǒu miàn duì shī bài de zì xìn
Believe you have the courage to face failure


你不是孤單一個
Nǐ bù shì gū dān yī gè
You are not alone

至少我陪你失敗
Zhì shǎo wǒ péi nǐ shī bài
At least I will fail with you

就算你已經無助的選擇離開
Jiù suàn nǐ yǐ jīng wú zhù de xuǎn zé lí kāi
Even if you’ve helplessly chosen to leave

不需要再隱藏也不必再忍耐
Bù xū yào zài yǐn cáng yě bù bì zài rěn nài
No need to hide anymore, no need to endure

想哭就哭吧眼淚我全都買單
Xiǎng kū jiù kū ba yǎn lèi wǒ quán dōu mǎi dān
Cry if you want to, I’ll pay for all your tears


你不是孤單一個
Nǐ bù shì gū dān yī gè
You are not alone

至少我陪你失敗
Zhì shǎo wǒ péi nǐ shī bài
At least I will fail with you

就算你無助的選擇要離開
Jiù suàn nǐ wú zhù de xuǎn zé yào lí kāi
Even if you helplessly choose to leave

你不必再隱藏也不必再忍耐
Nǐ bù bì zài yǐn cáng yě bù bì zài rěn nài
You don’t need to hide or endure anymore

想哭就哭吧眼淚都買單
Xiǎng kū jiù kū ba yǎn lèi dōu mǎi dān
Cry if you want to — I’ll cover all your tears

你不是孤單一個
Nǐ bù shì gū dān yī gè
You are not alone

至少我陪你失敗
Zhì shǎo wǒ péi nǐ shī bài
At least I will fail with you

就算你無助的選擇要離開
Jiù suàn nǐ wú zhù de xuǎn zé yào lí kāi
Even if you helplessly choose to leave

你不必再隱藏也不必再忍耐
Nǐ bù bì zài yǐn cáng yě bù bì zài rěn nài
You don’t need to hide or endure anymore

想哭就哭吧眼淚都買單
Xiǎng kū jiù kū ba yǎn lèi dōu mǎi dān
Cry if you want to — your tears are on me

老王樂隊 – 安九 (An Jiu) 歌词 English Pinyin Lyric

Pinyin Lyrics 老王樂隊 – 安九 (An Jiu) 歌词

Singer: 老王樂隊
Title: 安九 (An Jiu)

快把我的悲傷都帶走
Kuai ba wo de beishang dou dai zou
Take away all my sorrows

不要讓我擁有得太多
buyao rang wo yongyou de tai duo
Don’t let me have too much

知足常樂的那些年頭
zhizu chang le di naxie niantou
Those years of contentment

擁有無限的自由
yongyou wuxian de ziyou
Have unlimited freedom

你看著我的臉蛋放空
ni kanzhe wo de liandan fangkong
You look at my face empty

以為我已經擁有得足夠
yiwei wo yijing yongyou de zugou
Thought i had enough

知足常樂的那些年頭
zhizu chang le di naxie niantou
Those years of contentment

有你和我
you ni he wo
With you and me

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

快把我的悲傷都帶走
kuai ba wo de beishang dou dai zou
Take away all my sadness

不要讓我擁有得太多
buyao rang wo yongyou de tai duo
Don’t let me have too much

知足常樂的那些年頭
zhizu chang le di naxie niantou
Those years of contentment

擁有無限的自由
yongyou wuxian de ziyou
Have unlimited freedom

你看著我的臉蛋放空
ni kanzhe wo de liandan fangkong
You look at my face empty

以為我已經擁有得足夠
yiwei wo yijing yongyou de zugou
Thought i had enough

知足常樂的那些年頭
zhizu chang le di naxie niantou
Those years of contentment

有你和我
you ni he wo
With you and me

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要 不需要
women bu xuyao bu xuyao
We don’t need it

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

在快樂與悲傷 都寫在我們的臉上的那些時代裡
zai kuaile yu beishang dou xie zai women de lian shang di naxie shidai li
In those times when happiness and sadness are written on our faces

我們不需要去隱藏我們的情緒
women bu xuyao qu yincang women de qingxu
We don’t need to hide our emotions

Eminem Mockingbird Lyrics Indo Malay

[Intro]
Yeah
Ya
I know sometimes
Kadang aku tahu
Things may not always make sense to you right now
Hal-hal mungkin tidak selalu masuk akal bagimu saat ini
But hey
Tapi hei
What Daddy always tell you?
Apa yang selalu Ayah katakan padamu?
Straighten up, little soldier
Tegakkan badanmu, prajurit kecil
Stiffen up that upper lip
Tegangkan bibir atasmu
What you cryin’ about?
Apa yang kamu tangisi?
You got me
Kau mengerti aku

[Verse 1]
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
When I’m gone, but I’m tryin’ to give you the life that I never had
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
‘Cause you’re scared, I ain’t there, Daddy’s wit’ you in your prayers
No more cryin’, wipe them tears, Daddy’s here, no more nightmares
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
Lainie, Uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you, girl, and you better know it
We’re all we got in this world when it spins, when it swirls
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusin’ you
Daddy’s always on the move, Mama’s always on the news
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
All the things growin’ up as Daddy that he had to see
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
We did not plan it to be this way, your mother and me
But things have got so bad between us, I don’t see us ever bein’
Together ever again, like we used to be when we was teenagers
But then, of course, everything always happens for a reason
I guess it was never meant to be
But it’s just somethin’ we have no control over, and that’s what destiny is
But no more worries, rest your head and go to sleep
Maybe one day we’ll wake up and this’ll all just be a dream

[Chorus]
Now hush, little baby, don’t you cry

Sekarang diamlah, sayangku, jangan menangis
Everything’s gonna be alright
Semuanya akan baik-baik saja
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Tegangkan bibir atasmu, nona kecil, sudah kubilang
Daddy’s here to hold ya through the night
Ayah di sini untuk memelukmu sepanjang malam
I know Mommy’s not here right now and we don’t know why
Aku tahu Ibu tidak di sini sekarang dan kami tidak tahu mengapa
We feel how we feel inside
Kami merasakan apa yang kami rasakan di dalam
It may seem a little crazy, pretty baby
Ini mungkin tampak sedikit gila, sayang
But I promise Mama’s gon’ be alright
Tapi aku berjanji Mama akan baik-baik saja

[Verse 2]
Heh, it’s funny
I remember back one year when Daddy had no money
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
And said some of ’em were from me ’cause Daddy couldn’t buy ’em
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
‘Cause Daddy felt like a bum—see, Daddy had a job
But his job was to keep the food on the table for you and Mom
And at the time, every house that we lived in
Either kept gettin’ broken into and robbed or shot up on the block
And your Mom was savin’ money for you in a jar
Tryin’ to start a piggy bank for you so you could go to college
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
And I know it hurt so bad it broke your Mama’s heart
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
Mom and Dad was arguin’ a lot
So Mama moved back on to Chalmers in the flat, one-bedroom apartment
And Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
And that’s when Daddy went to California with his CD
And met Dr. Dre, and flew you and Mama out to see me
But Daddy had to work, you and Mama had to leave me
Then you started seein’ Daddy on the TV
And Mama didn’t like it
And you and Lainie were too young to understand it
Papa was a rolling stone, Mama developed a habit
And it all happened too fast for either one of us to grab it
I’m just sorry you were there and had to witness it firsthand
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
Now I’m sittin’ in this empty house just reminiscin’
Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
Wow, guess you pretty much are, and Daddy’s still here
Lainie, I’m talkin’ to you too, Daddy’s still here
I like the sound of that, yeah, it’s got a ring to it, don’t it?
Shh, Mama’s only gone for the moment


[Chorus]
Now hush, little baby, don’t you cry

Sekarang diamlah, sayangku, jangan menangis
Everything’s gonna be alright
Semuanya akan baik-baik saja
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Tegangkan bibir atasmu, nona kecil, sudah kubilang
Daddy’s here to hold ya through the night
Ayah di sini untuk memelukmu sepanjang malam
I know Mommy’s not here right now and we don’t know why
Aku tahu Ibu tidak di sini sekarang dan kami tidak tahu mengapa
We feel how we feel inside
Kami merasakan apa yang kami rasakan di dalam
It may seem a little crazy, pretty baby
Ini mungkin tampak sedikit gila, sayang
But I promise Mama’s gon’ be alright
Tapi aku berjanji Mama akan baik-baik saja

[Outro]
And if you ask me to, Daddy’s gonna buy you a mockingbird
I’ma give you the world
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
I’ll do anything for you to see you smile
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
I’ma break that birdie’s neck
I’ll go back to the jeweler who sold it to ya
And make him eat every carat, don’t fuck with Dad (Haha)

Eminem Mockingbird Lyric on Genius

Exit mobile version