Bahasa Kanton adalah bahasa yang dipakai oleh sekelompok orang dari wilayah Tiongkok bagian tenggara. Orang Kanton banyak tinggal di Guangdong, Guangxi Timur, Hong Kong, dan Makau. Di Indonesia, orang Kanton biasa disebut Konghu.
Bahasa Kanton (广东话/廣東話, secara harafiah: bahasa Guangdong; di Indonesia sering disebut bahasa Konghu) adalah salah satu dari dialek bahasa Tionghoa Yue yang dituturkan di Guangdong dan sekitarnya di Republik Rakyat China selatan, Hong Kong, Makau, masyarakat keturunan Tionghoa di Asia Tenggara dan juga masyarakat Tionghoa di belahan dunia lain. Bahasa Kanton merupakan dialek prestise tradisional dari Yue.
Angka dalam Konghu | ||
---|---|---|
1 = yat | 60 = luk sap | 100 = pak |
2 = yi | 21 = yi sap yat | 1.000 = jin |
3 = sam | 89 = pak sap kau | 10.000 = maan |
4 = sei | 100 = yat pak | 100.000 = sap man |
5 = em | 200 = yi pak | 1.000.000 = pak man |
6 =luk | 1000 = yat jin | 10.000.000 = jin man |
7 =jay | 1291 = yat jin yi pak kau sap yat | 100.000.000 = zik |
8 = pak | 3000 = sam jin | |
9 = kau | 1001 = yat jin ling yat | |
10 = sap | 1500 = yat jin em pak | |
11 = sap yat | 10.000 = yat man | |
12 = sap yi | 900.001 = kau sap man ling yat |
Math In Cantonese – Konghu | Indonesia |
sou hok / 數學 | Matematika |
kam / gam / 減 (minus) | dikurangi |
加 (plus) | ditambah |
乘 (multiply) | dikali |
除 (divided by) | dibagi |
tang jyu / 等於 (equal) | sama dengan |
tim / 點 (point/dot) | (.) Titik |
pakfenci / 百分之 | (%) Persen |
to | (•) Derajat |
siu sou / 小數 | Decimal |
sin | Cent |
yat pun / pun | 1/2 Setengah |
sam fan yat | 1/3 |
sei fan yat | 1/4 |
sei fan sam | 3/4 |
ka tai ma / 加大碼 | XL |
ka sai ma / 加細碼 | XS |
Daftar Kosakata Cantonese Kasar / Makian
Link Pencarian Kamus Bahasa Cantonese
ngo | aku |
nei / lei | kamu |
nei gei hou ma | bagaimana kabar mu? |
hou hou | sangat baik |
gei hou | cukup baik |
ma ma dei | biasa saja |
em goi / do ze | terima kasih |
bai bai | sampai jumpa |
em goi mai dan | tolong bon nya |
hoeng kong | HongKong |
hai | iya |
em hai | tidak |
kam yat | hari ini |
tim a | bagaimana? |
geoi | dia |
ngo tei | kami / kita |
nei tei | kalian |
geoi tei | mereka |
yan tei | orang lain |
leng zai | ganteng / handsome boy |
leng loi | cantik / beautiful girl |
hao sang zai | anak muda |
mama / lou mo / 阿媽 / 嫲嫲 | ibu |
kung kung / 公公 | kakek |
bo bo / 婆婆 | nenek |
gau fu / 舅父 | paman |
ka ce / cece / 家姐/姐姐 | kakak perempuan |
mui mui / 妹妹 | adik perempuan |
leoi / 女 | anak perempuan |
papa / lou tau / 爸爸 | ayah |
ye ye / 爺爺 | kakek |
suk suk / 叔叔 | paman |
ko ko / koko / 哥哥 | kakak laki – laki |
sai lou / 细佬 | adik laki – laki |
cai / 兒子 | anak laki – laki |
lou paan /kuchu /lou sai / 老闆 | majikan |
lou kung / 老公 | suami |
lou bo / 老婆 | istri |
siu ye / 小爺 | tuan muda |
siu ce / 小姐 | nona |
sinsang / 先生 | tuan |
dai dai / 太太 | nyonya |
jong | duda |
lei fen | janda cerai |
kit fen | menikah |
yi fen | menikah |
tan san | single |
hing tai | saudara kandung laki – laki |
piuce | keponakan perempuan |
piuko | keponakan laki |
lou sai | boss |
kung yan | pembantu |
si kei | supir |
hak yan | tamu |
bang yau | teman |
Nei atau Lei
Banyak orang di HK bahkan tidak bisa lagi membedakan antara suara ‘n’ dan ‘l’. Saya baru saja menonton iklan Nike di mana seorang pria berbicara tentang betapa dia menyukai pakaian “likee” dan YoungQueenz masih bernyanyi tentang “locking on Heaven’s pintu” :-). Ini bukan pengucapan “malas” sebagai gabungan suara yang sebenarnya. Seorang teman saya sedang mencoba untuk memperbaiki suara n vs l-nya, dan sekarang dia sering mengoreksi dan berbicara tentang “mendekati” perbedaannya antara dua suara.