站在樹林內 就如沒氧氣
standing in the forest, just like no oxygen
jaam joi syu lam noi jau yu mut yeung hei

在夕陽下 寂寥吧 沒權利見你
under the sunset, be lonely, don’t have the rights to see you
Joi jik yeung ha jik liu ba mut kyun lei gin nei

早知高的山低的谷將你我分隔兩地 失去人情味
already knew the mountains and valleys separated you and me into two places, losing the human warmth
Jou ji gou dik saan dei dik kuk jeung nei ngo fan gaak leung dei sat heui yan ching mei

你那貴族遊戲 我的街角遊記
your game of noble, my journey in the corner of the street
Nei na gwai juk yau hei ngo dik gaai gok yau gei

天真到信真心 太兒戲
being so naive i even believe you’re truly love me, it’s too children’s game
Tin jan dou seun jan sam taai yi hei

你快樂過生活 我拼命去生存
you live your life happily, i try my best to survive
Nei fai lok gwo sang wut ngo ping meng heui saang chyun

幾多人位於山之巔俯瞰我的疲倦
(how) many people standing in the highest point of mountain and looking down at my tiredness (?)
Gei do yan wai yu saan ji din fu ham ngo dik pei gyun

渴望被成全 努力做人誰怕氣喘
wanted to be fulfilled, work hard to live, who is afraid of short of breath ?
Hok mong bei sing chyun nou lik jou yan seui pa hei chyun

但那終點 掛在那天邊
but the finish point, hanging in the sky.
Daan na jung dim gwa joi na tin bin

你界定了生活 我侮辱了生存
you defined the way to live, i insulted life
Nei gaai ding liu sang wut ngo mou yuk liu saang chyun

只適宜滯於山之谷整理我的凌亂
only suitable for staying in valley and to organise my mess
Ji sik yi jai yu saan ji guk jing lei ngo dik ling lyun

渴望大團圓 腳下路程難以削短
wish to have a good ending, (but) the distance under my foot is hard to reduce
Hok mong daai tyun yun geuk ha lou ching naan yi seuk dyun

未見終點 也未見恩典 我與你極遠
not yet see the finish point, not yet see the grace also, i’m extremely far away to you
Mei gin jung dim ya mei gin yan din ngo yu nei gik yun

愈望愈無望 未來沒有我
the more i look the more i feel i have no hopes, the future doesn’t have me
Yut mong yut mou mong mei loi mut yau ngo

在斷崖下 盡頭吧 樂園未有過
under the cliff, there’s the end right, there’s never paradise
Joi dyun ngaai ha jeun tau ba lok yun mei yau gwo

彷彿天一黑天一光揮發了一句再會 只見人下墮
it seems like the time when the sky is dark and when the sky has light, it volatilised a goodbye, only see people falling
Fong fat tin yat haak tin yat gwong fai faat liu yat geui joi wui ji gin yan ha jeui

快慰繼續傳播 你都不慰問我
the pleasure is continue to spread, (but) you didn’t express solicitude to me
Faai wai gei juk chyun bo nei dou bat mai man ngo

區分到太清楚 太嚴苛
differentiated too clear, too strict
Keui fan dou taai ching cho taai yim ho

你快樂過生活 我拼命去生存
you live your life happily, i try my best to survive
Nei fai lok gwo sang wut ngo ping meng heui saang chyun

幾多人位於山之巔俯瞰我的疲倦
(how) many people standing in the highest point of mountain and looking down at my tiredness (?)
Gei do yan wai yu saan ji din fu ham ngo dik pei gyun

渴望被成全 努力做人誰怕氣喘
wanted to be fulfilled, work hard to live, who is afraid of short of breath ?
Hok mong bei sing chyun nou lik jou yan seui pa hei chyun

但那終點 掛在那天邊
but the finish point, hanging in the sky.
Daan na jung dim gwa joi na tin bin

你界定了生活 我侮辱了生存
you defined the way to live, i insulted life
Nei gaai ding liu sang wut ngo mou yuk liu saang chyun

只適宜滯於山之谷整理我的凌亂
only suitable for staying in valley and to organise my mess
Ji sik yi jai yu saan ji guk jing lei ngo dik ling lyun

渴望大團圓 腳下路程難以削短
wish to have a good ending, (but) the distance under my foot is hard to reduce
Hok mong daai tyun yun geuk ha lou ching naan yi seuk dyun

未見終點 也未見恩典 我與你極遠
not yet see the finish point, not yet see the grace also, i’m extremely far away to you
Mei gin jung dim ya mei gin yan din ngo yu nei gik yun

我卻尚要生存 偷偷存活於山之谷等到某天魂斷
however i still need to survive, secretly living in the valley and wait until someday when i die
Ngo keuk seung yiu saang chyun tau tau chyun wut yu saan ji guk dang dou mou tin wan dyun

你繼續盤旋 我繼續埋藏我愛戀
you continue to hover, i continue to hide my love
Nei gai juk pun syun ngo gai juk maai jong ngo oi lyun

沒有終點 永沒有終點 那永遠極遠
no finish point, there will never be a finish point, that ‘forever’ is extremely far away
Mut yau jung dim wing mut yau jung dim na wing yun gik yun