沒有選擇進入村落所以山里是我唯一
Méiyǒu xuǎnzé jìnrù cūnluò suǒyǐ shān lǐ shì wǒ wéiyī
I didn’t choose to enter the village, so the mountains became my only place

唯一的落腳處孤星暗火它伴著我
Wéiyī de luòjiǎo chù gū xīng àn huǒ tā bàn zhe wǒ
My only place to settle — lonely stars and dim fires accompany me

是我選擇的生活再淌一次清澈的河
Shì wǒ xuǎnzé de shēnghuó zài tǎng yīcì qīngchè de hé
This is the life I chose — to cross the clear river once again

能夠親手摘下一次自己種下的果
Nénggòu qīnshǒu zhāi xià yīcì zìjǐ zhòng xià de guǒ
To personally pick the fruit that I planted myself


他們說他們說是你選擇的生活
Tāmen shuō tāmen shuō shì nǐ xuǎnzé de shēnghuó
They say, they say — this is the life you chose

躲在山里看煙火守著那爛泥坨
Duǒ zài shān lǐ kàn yānhuǒ shǒu zhe nà làn ní tuó
Hiding in the mountains watching fireworks, guarding that muddy land

不再借世人的手
Bù zài jiè shìrén de shǒu
No longer borrowing the hands of the world

替我開脫遍野的花骨朵
Tì wǒ kāituō biànyě de huā gǔduǒ
Let the flower buds across the fields speak for me

也能夠耐住寂寞怎麼怎麼那麼像我
Yě nénggòu nài zhù jìmò zěnme zěnme nàme xiàng wǒ
I can endure loneliness too — why does it feel so much like me


再淌一次清澈的河
Zài tǎng yīcì qīngchè de hé
Cross the clear river once more

能夠親手摘下一次自己種下的果
Nénggòu qīnshǒu zhāi xià yīcì zìjǐ zhòng xià de guǒ
To harvest the fruit I planted myself

他們說他們說是你選擇的生活
Tāmen shuō tāmen shuō shì nǐ xuǎnzé de shēnghuó
They say, they say — this is the life you chose

躲在山里看煙火守著那爛泥坨
Duǒ zài shān lǐ kàn yānhuǒ shǒu zhe nà làn ní tuó
Hiding in the mountains watching fireworks, guarding that muddy land

不再借世人的手
Bù zài jiè shìrén de shǒu
No longer borrowing the hands of the world

替我開脫遍野的花骨朵
Tì wǒ kāituō biànyě de huā gǔduǒ
Let the buds across the fields speak for me

也能夠耐住寂寞怎麼怎麼那麼像我
Yě nénggòu nài zhù jìmò zěnme zěnme nàme xiàng wǒ
I can endure the loneliness — why does it resemble me so much


Lyrics ThemeKey Chinese LinePinyinLiteral MeaningPhilosophical Meaning (Daoist)Short Summary
Leaving society沒有選擇進入村落所以山里是我唯一Méiyǒu xuǎnzé jìnrù cūnluò suǒyǐ shān lǐ shì wǒ wéiyīI didn’t choose to enter the village, so the mountains are my only placeRejecting social pressure, choosing a natural lifeLeaving society
Solitude唯一的落腳處孤星暗火它伴著我Wéiyī de luòjiǎo chù gū xīng àn huǒ tā bàn zhe wǒLonely stars and dim fire accompany meAccepting solitude as part of freedomPeaceful loneliness
Chosen life是我選擇的生活Shì wǒ xuǎnzé de shēnghuóThis is the life I choseLiving according to one’s own pathSelf-determination
Living with nature再淌一次清澈的河Zài tǎng yīcì qīngchè de héCrossing the clear river againReturning to natural simplicityNatural life
Self-sufficiency親手摘下自己種下的果Qīnshǒu zhāi xià zìjǐ zhòng xià de guǒPicking the fruit you plantedLiving from your own effortSimple living
Society’s judgment他們說是你選擇的生活Tāmen shuō shì nǐ xuǎnzé de shēnghuóThey say this is the life you choseSociety misunderstands those who live differentlyMisunderstood by society
Observing the world躲在山里看煙火Duǒ zài shān lǐ kàn yānhuǒHiding in the mountains watching fireworksWatching the world without being trapped in itDetached observation
Simplicity守著那爛泥坨Shǒu zhe nà làn ní tuóGuarding a muddy landValuing simple life over statusHumble existence
Independence不再借世人的手Bù zài jiè shìrén de shǒuNo longer borrowing people’s handsNot relying on society’s approvalSelf-reliance
Nature’s growth遍野的花骨朵Biànyě de huā gǔduǒFlower buds across the fieldsNature grows naturally without control (Wu Wei)Natural harmony
Enduring solitude也能夠耐住寂寞Yě nénggòu nài zhù jìmòAble to endure lonelinessInner peace through solitudeInner strength
Self-reflection怎麼那麼像我Zěnme nàme xiàng wǒWhy does it resemble meRealizing unity with natureBecoming one with nature

Overall Summary

The lyrics describe a person who leaves society to live simply in the mountains. Though others may not understand, this life represents freedom, independence, harmony with nature, and the Daoist idea of returning to simplicity and living according to the natural way (Dao).