若無你我欲去佗位 – 黃奇斌 Pinyin English – If it weren’t for you, I’d leave – Huang Qibin

「如果沒有你,我要去哪裡?」
“Without you, where would I go?”
這是一首為被留下來的人,所寫的歌。
This is a song for those left behind.
即使你已經回不來,
Even if you can’t return,
這世界仍不斷發出你曾經存在的提醒,
the world continues to remind us of your presence,親像咱猶原鬥陣。
just like us fighting on the plains.


〈若無你我欲去佗位〉
〈If You Were Not There, I’d Leave That Place〉

詞曲 Written by 黃奇斌 Ng KiPin
Lyrics and Music by Huang Qibin Ng KiPin


若無你我欲去佗位
Nā bô lí góa beh khì tó-ūi
Without you, I’d leave.
我愛你毋但彼當時
Góa ài lí m̄-nā hit-tong-sî
I love you, not just at that time.

我盡力習慣沒有你
wǒ jìnlì xíguàn méiyǒu nǐ
I’m trying to get used to being without you
卻無法放過我自己
què wúfǎ fàngguò wǒ zìjǐ
But I can’t let go of myself

咱做伙生活的彼跤皮箱閣寫有你的名字
Lán chò-hóe seng-oa̍h ê hit kha phôe-siuⁿ koh siá ū lí ê miâ-jī
The suitcase we shared a life with bore your name on it
親像咱猶原鬥陣
Chhin-chhiūⁿ lán iû-goân tàu-tīn
Just like us fighting on the plains

是你
Sī lí
It’s you
將咱的愛情攏變做不得已
Chiong lán ê ài-chêng lóng piàn-chòe put-tek-í
You’ve turned our love into a last resort.
是我
Sī góa
It’s me
毋情願你離開
M̄-chêng-goān lí lī-khui
I don’t want you to leave

最後
Chòe-āu
Finally
傷的是我
Siong–ê sī góa
It’s me who’s hurt
吼的是我
Háu–ê sī góa
It’s me who’s yelling
閣放我一個人
Koh pàng góa chı̍t ê lâng
Leave me alone

你好膽
Lí hó-táⁿ
You’re so brave.
著應我一聲
Tio̍h èng góa chı̍t siaⁿ
Answer me.

夠了
gòule
Enough is enough.
誰又能做選擇
shuí yòu néng zuò xuǎnzé
Who can make a choice?
(沒有選擇)
(méiyǒu xuǎnzé)
(There’s no choice)
痛過
tòngguò
Only after experiencing pain
才懂
cái dǒng
Can you understand

最後
Chòe-āu
In the end
咱的一切
Lán ê it-chhè
Everything we have
無應無回
Bô èng bô hôe
No response, no return
閣拍無一個家
Koh phah bô chı̍t ê ke
There is no home in this place
你講過
Lí kóng–kòe
You said
咱攏袂改變
Lán lóng bōe kái-piàn
We’d change together
哪知
Nah chai
But I didn’t know
你無欲閣轉來
Lí bô beh koh tńg–lâi
You had no desire to return
(無法轉來)
(Bô-hoat tńg–lâi)
(You couldn’t return)
是我
Sī góa
It’s me
應該
Èng-kai
It should be

若無你我欲去佗位
Nā bô lí góa beh khì tó-ūi
If it weren’t for you, I’d leave.
我也曾想過去找你
wǒ yě céng xiǎng guòqù zhǎo nǐ
I’ve also thought about going to find you.

咱談情說愛的彼張相片閣囥佇我的身邊
Lán tâm-chêng-soat-ài ê hit tiuⁿ siòng-phìⁿ koh khǹg tī góa ê sin-piⁿ
The photo of us talking about love stands beside me.
親像咱猶原鬥陣
Chhin-chhiūⁿ lán iû-goân tàu-tīn
Just like us fighting on the plains

是你
Sī lí
It’s you
將咱的愛情攏變做不得已
Chiong lán ê ài-chêng lóng piàn-chòe put-tek-í
You’ve turned our love into a last resort.
是我
Sī góa
It’s me
毋情願你離開
M̄-chêng-goān lí lī-khui
I don’t want you to leave

最後
Chòe-āu
Finally
傷的是我
Siong–ê sī góa
It’s me who’s hurt
吼的是我
Háu–ê sī góa
It’s me who’s yelling
閣放我一個人
Koh pàng góa chı̍t ê lâng
Leave me alone

你好膽
Lí hó-táⁿ
You’re so brave.
著應我一聲
Tio̍h èng góa chı̍t siaⁿ
Answer me.

夠了
gòule
Enough is enough.
誰又能做選擇
shuí yòu néng zuò xuǎnzé
Who can make a choice?
痛過
tòngguò
Only after experiencing pain
才懂
cái dǒng
Can you understand

最後
Chòe-āu
In the end
咱的一切
Lán ê it-chhè
Everything we have
無應無回
Bô èng bô hôe
No response, no return
閣拍無一個家
Koh phah bô chı̍t ê ke
There is no home in this place
你講過
Lí kóng–kòe
You said
咱攏袂改變
Lán lóng bōe kái-piàn
We’d change together
哪知
Nah chai
But I didn’t know
你無欲閣轉來
Lí bô beh koh tńg–lâi
You had no desire to return
是我
Sī góa
It’s me
應該
Èng-kai
It should be

….

若無你我欲去佗位
Nā bô lí góa beh khì tó-ūi
Without you, I’d leave.
我愛你毋但彼當時
Góa ài lí m̄-nā hit-tong-sî
I love you, not just at that time.

我盡力習慣沒有你
wǒ jìnlì xíguàn méiyǒu nǐ
I’m trying to get used to being without you

….


 
・音樂製作 Music Production・
作曲 Composer|黃奇斌 Ng KiPin
作詞 Lyricist|黃奇斌 Ng KiPin
 
製作人 Producer|黃奇斌 Ng KiPin / 陳君豪 Howe Chen
編曲 Arranger|知更 John Stoniae / 黃奇斌 Ng KiPin
 
鋼琴 Piano|黃奇斌 Ng KiPin
吉他 Guitar|知更 John Stoniae
風琴 Organ|錢威良 Will Chieng
貝斯 Bass|甯子達 Michael Ning
鼓 Drum|Nate Barnes
錄音師 Recording Engineer|葉育軒 Yu Hsuan Yeh
錄音室 Recording Studio|BB Road Studio
製作助理Assistant|林頡 Jie Lin / 張翔清 Eric Chang
 
弦樂編寫 String Arrangement|林頡 Jie Lin
弦樂統籌 / 監製 String Coordinator / Producer|蔡曜宇Shuon Tsai
 
弦樂 Strings|曜爆甘音樂工作室 Just Busy Music Studio
第一小提琴 First Violin|沈羿彣 Yi-Wen Shen / 駱思云 Ssu-Yun Lo
第二小提琴 Second Violin|黃雨柔 Nala Huang / 黃瑾諍 Chin-Cheng Huang
中提琴 Viola|潘自琦 Tzu-Chi Pan / 黃名廣 Ming-Kuang Huang
大提琴 Cello|白竹君 Chu-Chun Pai / 吳玟錤 Wen-Chi Wu
 
弦樂團行政 String Administration|林舜瑜 Shun-Yu Lin
弦樂錄音師 String Recording Engineer|朱品豪 Pin-Hao Ju
技術支援 Technical Support|一森 Eason Chou
弦樂錄音室 String Recording Studio|玉成戲院錄音室 YuChen Cinema Studio
 
混音師 / 母帶後期處理工程師Mixing / Mastering Engineer|黃文萱 Ziya Huang
混音室 / 母帶後期處理工作室 Mixing / Mastering Studio|Purring Sound Studio
 
台語漢字校正 & 白話字翻譯 POJ Translator|阿仁 A-jîn
英文翻譯 English Translator|Jennifer

・黃奇斌團隊 Ng KiPin Team・
經紀公司 Artist Agent|大可文武有限公司 HavingBoth CO., LTD.
經紀 Artist Manager|Juno Sung
宣傳公關 Artist PR|Amber Weng
髮型 Hairstyle Artist|Raten
化妝 Makeup Artist|Wanyu
宣傳造型 Stylist|Edie Lai
 
側拍攝影 BTS Photographer|吳仲倫 chunglunwu
動態側拍 BTS Videographer|小陳 Jynyu
宣傳素材協力 Cooperative Support|IROIRO LAB / Jane / Birdy
  
  
・特別感謝 Special Thanks・
香港商華納音樂出版有限公司台灣分公司
Warner Chappell Music, Hong Kong Limited Taiwan Branch
環球國際唱片股份有限公司
UNIVERSAL MUSIC LTD.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Exit mobile version