If you sow melons, you will reap melons, if you sow beans, you will reap beans.
種瓜得瓜 種豆得豆
Zhǒng guā dé guā zhǒng dòu dé dòu

Isn’t this cause and effect?
這不是因果嗎?
zhè bùshì yīnguǒ ma?

Cause and effect is science
因果是科學
Yīnguǒ shì kēxué

It definitely exists
絕對是存在的
juéduì shì cúnzài de

(Yep, what up, Jack?)
(Yep, what up, Jack?)
(Yep, what up, Jack?)

Lanlao
攬佬
Lǎn lǎo

God bless you, there are mountains of gold and silver on the road ahead
老天保佑金山銀山前路有
Lǎo tiān bǎoyòu jīnshān yínshān qián lù yǒu

God instructs you to ignore the fight between dragons and tigers.
老天教唆別管江湖龍虎鬥
lǎo tiān jiàosuō bié guǎn jiānghú lónghǔ dòu

God told me to never lose my kindness in this life
老天叮囑這輩子我善不丟
lǎo tiān dīngzhǔ zhè bèizǐ wǒ shàn bù diū

God is afraid that Thirty-Six Thunder will always hit autumn (yeah, ayy)
老天就怕三十六雷總打秋 (yeah, ayy)
lǎo tiān jiù pà sānshíliù léi zǒng dǎ qiū (yeah, ayy)

Monsters always appear after the autumn harvest (settling accounts)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (算賬)
Chīmèiwǎngliǎng zǒng chū xiànzài qiūshōu hòu (suànzhàng)

Monsters always appear after the autumn harvest (destroyed)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (消滅)
chīmèiwǎngliǎng zǒng chū xiànzài qiūshōu hòu (xiāomiè)

God allows me to eradicate rodents with one stick (number of days)
老天讓我一棍剷除齧齒類 (天數)
lǎo tiān ràng wǒ yī gùn chǎnchú nièchǐ lèi (tiānshù)

The second stick is enchanted and I penetrate the opponent’s building (huh)
第二棍附魔我打穿對家樓 (huh)
dì èr gùn fùmó wǒ dǎ chuān duì jiā lóu (huh)

cause and effect
因果
Yīnguǒ

cause and effect
因果
yīnguǒ

(God asked me to put down the butcher knife but this is his ayy)
(老天讓放下屠刀但這是他的 ayy)
(lǎo tiān ràng fàngxià túdāo dàn zhè shì tā de ayy)

cause and effect
因果
yīnguǒ

cause and effect
因果
yīnguǒ

(Should I put down my butcher knife? Ayy)
(該不該放下屠刀? Ayy)
(gāi bù gāi fàngxià túdāo? Ayy)

if put
如果放
Rúguǒ fàng

Hungry ghosts lurk in the corner and can be beaten every minute (beat)
角落潛伏餓鬼分分鐘一棒 (打)
jiǎoluò qiánfú èguǐ fēn fēnzhōng yī bàng (dǎ)

If mentioned
如果提
rúguǒ tí

If the evil thoughts in your heart outweigh the good ones, there is no way to calm them down
心中惡念超過善的話沒辦法平
xīnzhōng èniàn chāoguò shàn dehuà méi bànfǎ píng

To pay off debt
要還債
Yào huánzhài

The soldiers come to stop me because I am a Nephalem
兵來將擋因為我是個奈非天
bīngláijiāngdǎng yīnwèi wǒ shìgè nài fēi tiān

on wrist
手腕上
shǒuwàn shàng

The five-way God of Wealth hides in the void and blocks everything (ha)
五路財神虛空藏 擋一切 (ha)
wǔ lù cáishén xūkōng cáng dǎng yīqiè (ha)

Big waves on the sea
海面刮大浪
Hǎimiàn guā dàlàng

Do you want to settle accounts later?
要不要秋後算賬?
yào bùyào qiūhòusuànzhàng?

I’m not God (ayy)
我不是God (ayy)
Wǒ bùshì God (ayy)

I need to balance yin and yang
我需要平衡陰陽
wǒ xūyào pínghéng yīnyáng

Understand this cause and effect karma (Understand this cause and effect karma) (Lan Lao)
看懂這因果業障 (看懂這因果業障) (攬佬)
kàn dǒng zhè yīnguǒ yèzhàng (kàn dǒng zhè yīnguǒ yèzhàng) (lǎn lǎo)

There are rules in the world
世界上條條框框
Shìjiè shàng tiáotiáokuàngkuàng

It’s like playing cards and keeping accounts (right)
就好像打牌記賬 (對)
jiù hǎoxiàng dǎpái jì zhàng (duì)

Sooner or later it will happen to you
遲早會到你頭上
chízǎo huì dào nǐ tóushàng

Who doesn’t want to make a comeback (Who doesn’t want to make a comeback ayy)
誰不想打翻身仗 (誰不想打翻身仗 ayy)
shuí bùxiǎng dǎ fānshēn zhàng (shuí bùxiǎng dǎ fānshēn zhàng ayy)

There are always people selling miserably
總有人在賣著慘
Zǒng yǒurén zài màizhe cǎn

(There are always people who want to take advantage of goodness)
(總有人想利用善)
(zǒng yǒurén xiǎng lìyòng shàn)

Little do you know, God is watching
殊不知 天在看
shūbùzhī tiān zài kàn

The trouble is coming (miserable ha)
禍根找上門 (慘 ha)
huògēn zhǎo shàngmén (cǎn ha)

You are making fun of love
你把愛拿來鬧著玩
Nǐ bǎ ài ná lái nàozhe wán

You treat love like a bullet
你把愛當做子彈
nǐ bǎ ài dàngzuò zǐdàn

Little do you know, God is watching
殊不知 天在看
shūbùzhī tiān zài kàn

Clap your hands, it’s over (Lan Lao)
拍拍手 完蛋 (攬佬)
pāi pāishǒu wándàn (lǎn lǎo)

God bless you, there are mountains of gold and silver on the road ahead
老天保佑金山銀山前路有
Lǎo tiān bǎoyòu jīnshān yínshān qián lù yǒu

God instructs you to ignore the fight between dragons and tigers.
老天教唆別管江湖龍虎鬥
lǎo tiān jiàosuō bié guǎn jiānghú lónghǔ dòu

God told me to never lose my kindness in this life
老天叮囑這輩子我善不丟
lǎo tiān dīngzhǔ zhè bèizǐ wǒ shàn bù diū

God is afraid that Thirty-Six Thunder will always hit autumn (yeah, ayy)
老天就怕三十六雷總打秋 (yeah, ayy)
lǎo tiān jiù pà sānshíliù léi zǒng dǎ qiū (yeah, ayy)

Monsters always appear after the autumn harvest (settling accounts)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (算賬)
Chīmèiwǎngliǎng zǒng chū xiànzài qiūshōu hòu (suànzhàng)

Monsters always appear after the autumn harvest (destroyed)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (消滅)
chīmèiwǎngliǎng zǒng chū xiànzài qiūshōu hòu (xiāomiè)

God allows me to eradicate rodents with one stick (number of days)
老天讓我一棍剷除齧齒類 (天數)
lǎo tiān ràng wǒ yī gùn chǎnchú nièchǐ lèi (tiānshù)

The second stick is enchanted and I penetrate the opponent’s building (huh)
第二棍附魔我打穿對家樓 (huh)
dì èr gùn fùmó wǒ dǎ chuān duì jiā lóu (huh)

cause and effect
因果
Yīnguǒ

cause and effect
因果
yīnguǒ

(God asked me to put down the butcher knife but this is his ayy)
(老天讓放下屠刀但這是他的 ayy)
(lǎo tiān ràng fàngxià túdāo dàn zhè shì tā de ayy)

cause and effect
因果
yīnguǒ

cause and effect
因果
yīnguǒ

(Forget it, I’ll give you some face)
(算了 給你個面子)
(suànle gěi nǐ gè miànzǐ)