等袂著思思念念最後一張批
Tán bē tio̍h sī-sī liām-liām tsuì-âu tsi̍t tiunn phue
Děng bù dào sī sī niàn niàn zuìhòu yī zhāng piān
Couldn’t wait for the last letter I longed for,
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
Kóng hó ê suann-bông hái-sè m̄ tsai koh sǹg guā-tsē
Shuō hǎo de shān méng hǎi shì bù zhī gè shèng duō shǎo
The vows of love we swore—who knows how much still remain?
浮浮沉沉茫茫渺渺 夢想咧坱砂
Phû-phû tîm-tîm bông-bông biáu-biáu bōng-siúnn leh ióng-soa
Fú fú chén chén máng máng miǎo miǎo mèng xiǎng liè yǎng shā
Floating, sinking—dreams scatter like drifting sand,
係儼硬抑係拖磨
Sī giām-ngēng ia̍h sī thua-môa
Shì jiān yìng hái shì tuō mó
Is it stubborn strength or just delay?
凡勢成全體諒
Hoân-sè sîng-tsuân thé-liōng
Fán shì chéng quán tǐ liàng
Compromises and understanding,
一直藏在心中
It-ti̍t chhông tsāi sim-tiong
Yī zhí cáng zài xīn zhōng
Always hidden deep inside the heart.
當初離開的彼一工
Tang-tshoo lī-khui ê hit tsi̍t kang
Dāng chū líkāi de nà yī tiān
That day you left,
講袂出心酸 毋甘
Kóng bē tshut sim-sng, m̄ kam
Shuō bù chū xīn suān, bù gān
I couldn’t speak the sorrow, only unwillingness.
有誰來作伴
Ū se lâi tsò-puānn
Yǒu shéi lái zuò bàn
Who will be my companion?
窗外掖落來的月色
Thang-guā ia̍h-loh-lâi ê gue̍h-sik
Chuāng wài xià luò lái de yuè sè
The moonlight falling outside the window
毋但照映著我一個人
M̄-nā tio-ìng tio̍h guá tsi̍t ê lâng
Bù jǐn zhào yìng zhe wǒ yī gè rén
Shines not only on me alone.
希望會當有彼一工
Hi-bāng ē-tàng ū hit tsi̍t kang
Xī wàng néng yǒu nà yī tiān
I hope one day may come,
給願望遺憾 寫作
Hō guān-bōng ûi-hām siá tsok
Ràng yuàn wàng yí hàn xiě chéng
That regret and wishes can be rewritten
上媠的靠岸
Siōng suí ê khò-òaⁿ
Zuì měi de kào àn
Into the most beautiful harbor—
心悶你溫柔的聲
Sim-mn̄g lí un-jiû ê siann
Xīn mèn nǐ wēn róu de shēng
Where I hear your gentle voice in my heart.
行袂煞的路 係欲造 甲偌崎嶇
Kiân bē suah ê lōo sī beh tsō kah guā kî-khu
Xíng bù wán de lù shì yào zǒu duō qí qū
The road never-ending is steep and rough,
佇人生流浪 欣羨 係誰的虛華
Tī jîn-seng liû-lōng him-siān sī siâ ê hi-hua
Zài rén shēng liú làng xīn xiàn shì shéi de xū huá
Wandering through life, envying others’ false splendor.
啥物攏欲捎 天公伯咧看
Sann-mih lóng beh siau, Thian-kong-peh leh khuànn
Shén me dōu xiǎng jiāo, tiān gōng bó zài kàn
Everything we send—Heaven is watching.
我係 無才調去管待你自由自在自卑的死活
Guá sī bô tsâi-tiāu khì kuán-thāi lí tsū-iû tsū-tsāi tsū-pi ê sí-ua̍h
Wǒ shì méi cái liào qù guǎn dài nǐ zì yóu zì zài zì bēi de shēng huó
I lack the power to control your free, fragile life.
齷齪 騙家己擱有希望
O̍k-chhok phiàn ka-kī koh ū hi-bāng
Wò chuò piàn zì jǐ hái yǒu xī wàng
Foolishly I lie to myself there’s still hope,
看破 才係 事實的心聲
Khuànn-phuà tsiah sī si̍t-si̍t ê sim-siann
Kàn pò cái shì shí shí de xīn shēng
But seeing through it is the truest voice of the heart.
你的話 我咧講 你的戲 我咧搬
Lí ê uē guá leh kóng, lí ê hì guá leh puann
Nǐ de huà wǒ zài jiǎng, nǐ de xì wǒ zài yǎn
Your words, I repeat; your play, I perform,
哭 悲戀詩歌 無人願意聽
Khàu pe-liān si-koa bô-lâng uī-i thiaⁿ
Kū bēi liàn shī gē méi rén yuàn yì tīng
Crying songs of sorrow no one wants to hear.
愛著不該愛的人 牽起不該牽的手
Ài tio̍h m̄-kai ài ê lâng, khan khí m̄-kai khan ê tshiu
Ài zhe bù gāi ài de rén, qiān qǐ bù gāi qiān de shǒu
Loving the one I shouldn’t, holding the hand I shouldn’t.
衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝
Chhiong-phōng lòng-tsú tha̍h-suànn í-tsîng pē-āu tsióng ū lâng leh giú
Chōng pèng làng zǐ tà xiàn yǐ qián bèi hòu zǒng yǒu rén zài yāo
A reckless wanderer crossing the line, always pulled back by someone.
寄袂出的情批 規疊藏佇心底
Tsì bē tshut ê tsîng-phue kui ta̍p chhông tī sim-té
Jì bù chū de qíng piān guī dié cáng zài xīn dǐ
Unsent love letters stacked and hidden deep in the heart.
講好 咱只係無夠緣的朋友
Kóng hó lán tsiah sī bô-kàu iân ê pîng-iú
Shuō hǎo wǒmen zhǐ shì méi yǒu yuán fèn de péng yǒu
We said we were just friends without enough fate.
我哭我的你走你的 無人需要會失禮
Guá khàu guá ê, lí tsáu lí ê, bô-lâng su-iàu ē sit-lē
Wǒ kū wǒ de, nǐ zǒu nǐ de, méi rén xū yào gǎn dào shī lǐ
I cry my way, you walk your way—no need to apologize.
我用我的一切 懷念你的美麗
Guá iōng guá ê it-tshè, huâi-liām lí ê bí-lē
Wǒ yòng wǒ de yī qiè huái niàn nǐ de měi lì
I give all of myself remembering your beauty.
感情無法勤儉 後果只好承擔
Kám-tsiûnn bô-hoat khîn-kiám, āu-kò tsí-hó sing-tann
Gǎn qíng bù néng qín jiǎn, hòu guǒ zhǐ hǎo chéng dān
Feelings cannot be saved, so I must bear the result.
聽家己一句 歹勢
Thiaⁿ ka-kī tsi̍t-kù phái-sè
Tīng zì jǐ yī jù pái shè
Listening to myself whisper just one word: “Sorry.”